The Barbarian and the Geishas

Entrée de avril 2007

Happy Birthday, to me?

avril 26, 2007 · Un commentaire

En fait, avec la différence de 13 heures entre ici et Québec, je suis techniquement né le 27 avril de l’an 61 de l’ère Showa au Japon. Je n’aurai donc techniquement pas 21 ans avant demain matin, 1h13 du matin. Pour le peu de différence que ca fait… Dans le fond ca fait bien mon affaire parce que le 27 c’est un vendredi. Pas que ca change grand chose remarquez… comme prévu, la date que j’espérais avec Rena chan ne fonctionnera pas. Quelqu’un est surpris?

Sur une note un peu plus positive, quand je suis arrivé au travail ce matin, j’avais un paquet sur mon bureau avec une carte signé de la famille Serikawa, une surprise relativement inattendue mais qui fait immensément de bien. J’ai également reçu un e-mail plus précieux que toutes les cartes de fête, un e-mail de la fille de l’agence de voyages qui a réussi a me trouver un vol pour Montréal le 20 juillet pour relativement peu cher (bon, il est plus cher que celui d’American Airlines que j’avais spotté, mais c’est la saison forte et c’est quand meme le moins cher que j’ai réussi a trouver, le tout aller-retour taxes incluses va me revenir a environ 170 000 Y, vous enlevez les deux derniers zéros pour avoir le tout en CAN$). Y’a du kendo ce soir, et je vais souper chez Maki.

Ca sera peut-être pas si mal comme journée dans le fond…

Je m’imaginais seulement que mon karma allait me donner un break pour ma fête… mais non…

Un jour j’aurai ma vengeance, pis (la je jette les gants), tu vas les manger tes bas mon tabarnak, tu vas crier pis dire martyr!!!! (mwahahaha!!!)

Catégories : Karma · Life in Japan

英語人だ!

avril 26, 2007 · Laisser un commentaire

(eigo jin da)

La joke est difficile a traduire en Anglais ou en Francais parce que le mot pour une personne Anglaise et la langue Anglaise est le meme. Essayons quand meme. eigo veut dire langue anglaise, et jin veut dire personne qui vient de quelque part (exemple, je suis un canada-jin, un canadien, un francais est un france-jin, un americain est un america-jin, etc…). Donc je suis un… anglaisien? Ca ma ete dit par une de mes nouvelles eleves de 1ere annee primaire (scusez le pas daccents ou dapostrophes, je tape sur un clavier japonais presentement). Au debut je me disais, bon, cest pas de sa faute, je suis probablement le premier gaijin quelle rencontre. Mais aujourdhui je lunchais avec les premiere annee, et jai ete par hasard place justement a cote de la meme petite. Entre deux bouchees de riz, elle me dit que ca fait deja deux ans quelle apprend langlais et me sort pas mal de mots! Cest pas grand chose, mais cest toujours reconfortant de voir que je ne preche pas de un desert total.

Sur une autre note, en rencontrant les deux nouvelles classes de premiere annee, je me suis rendu compte que malgre ma paresse et mon manque de serieux flagrant dans mon etude, mon japonais a quand meme trouve le moyen de sameliorer. Jai pu jaser sans trop de problemes avec les jeunes de premiere (et cest probablement avec eux que cest le plus difficile, ils ne parlent aps tous le japonais regulier que jai appris dans mes cours), et yen a meme un qui ma demande si je parlais anglais en plus du japonais…. ca ma surpris, je lai fait repeter, et cest effectivement ce quil voulait savoir… Il pensait que jetais ne au Japon et que jy avais vecu toute ma vie!

Sur une troisieme note, cest ma fete dans 3 jours, et jose esperer que mon karma va me donner un crisse de break, ne serait-ce que juste pour cette journee!!!

Catégories : Karma · School

気持ち悪い

avril 25, 2007 · Laisser un commentaire

(lire: kimochi warui = je ne me sens pas bien)

Pas tant physiquement (bien que j’aie un truc dans le fond de la gorge depuis dimanche dernier et que j’arrive pas a savoir si c’est un début de rhume ou une crise d’allergie), mais dans le moral… Contrairement a l’habitude, c’est pas a cause de quelque chose qui est arrivé dans mon environnement immédiat ici a Kumamoto, mais plutôt a cause d’un article que j’ai lu sur internet. L’article annonce qu’un violeur/meurtirer en série de la région de Tokyo, Joji Obara, a été condamné a la prison a vie pour plusieurs viols/meurtres, mais qu’il a été acquitté de celui de Lucie Blackman, une jeune britannique de 21 ans qui a été violée et tuée après une soirée de travail dans un bar dans le district de Roppongi a Tokyo en 2000. La pourriture a été condamnée a la prison a vie pour 9 autres crimes, mais acquitté de celui-ci qui est probablement le mieux connu du public étant donné l’attention qui lui avait été portée par les Premiers Ministres Blair et Koizumi a l’époque.

Je sais pas pourquoi ca m’a fessé comme ca. OK oui, je suis un étranger qui habite au Japon, mais les similitudes s’arrêtent la. Je n’habite pas la métropole, je travaille comme prof, pas comme hôte dans un bar, et je suis un mec. Je sais que ca semble sexiste, mais connaissant tout le “respect” que malheureusement trop de japonais ont pour les femmes, a plus forte raison une “gaijin”, ca fait une différence, du moins au point de vue sécurité. En fait, je pense qu’il y a deux raisons pourquoi ca m’a fessé autant.

La première chose qui m’a mise en colère dans cette histoire la, c’est que l’ordure d’Obara s’en tire avec la prison a vie. Or, la peine de mort existe toujours au Japon. Si un pareil déchet, une pareille aberration, un tel salud d’enfant de chienne ne la mérite pas, cette peine de mort, qu’est-ce qu’il faut? Oh fucking please… OUI barnak, je suis pour la peine de mort! Le seul remède pour guérir ce genre d’ordure de leur habitude de faire le mal, c’est the death, pas du bla-bla de réhabilitation, réinsertion sociale de rectitude politique… C’est certainement pas de laisser le salaud en prison a grand frais et risquer qu’il s’évade, ou qu’il parvienne a obtenir une libération de quelque facon. Aaah, wish I had a “death note” sometimes, y’a des gens qui ont déja une chaise a leur nom qui les attend en enfer et ca ne me ferait que plaisir de les y envoyer pronto.

Ma deuxième réaction est une réaction de tristesse. Le mois dernier, on voyait aux nouvelles l’histoire d’une autre jeune britannique qui avait été tuée, cette fois par un de ses élèves de conversation anglaise. Aujourd’hui, c’est cette histoire la… Certains Japonais ainsi que quelques indécrottables anti-américains/civilisation occidentale vont vous clamer haut et fort que le Japon est le pays le plus safe au monde, et que si vous oubliez votre portefeuille avec 10 000 000 Y dedans quelque part, y’a tout de suite quelqu’un qui va vous courir après pour vous le rendre. C’est vrai que point de vue argent/vol, je crois effectivement qu’ici c’est plus safe. Personne ne barre ses effets personnels quand ils vont au onsen ou au gym, et personne ne semble s’inquiéter. Mais pour d’autres crimes, et tout spécialement pour les crimes sexuels envers les femmes, je crois que le Japon n’a aucune lecon a donner a quelqu’autre pays que ce soit. En fait, selon plusieurs études, la raison pour laquelle le taux de criminalité semble si bas, c’est que beaucoup de crimes, surtout sexuels, ne sont pas rapportés. Histoire courte: je laisserais mon portefeuille plein de yen dans une case pas barrée sans aucune crainte ici, mais une fille soule seule dans un bar, jamais.

Je crois que les plus fidèles de mes lecteurs ont déja une idée de ce que je pense des hommes Japonais en général, mais, en résumé, je crois que les Japonais n’ont pas de classe ni de respect envers les femmes, qu’ils s’attendent a ce qu’elles soient soumises et qu’elles ne posent pas de questions. Évidemment, c’est la une généralisation. Je connais quand meme plusieurs Japonais qui sont des gens super et qui ont une attitude tout a fait correcte avec les femmes. Mais quand même, on peut observer une tendance. Pourquoi vous pensez que 97% de toutes les amies Japonaises qu’on se fait nous les gaijin expats sont du sexe féminin? Je savais que plusieurs Japonaises, surtout les plus jeunes, sont physiquement attirées par les mâles gaijins, ce qui explique pourquoi la majorité de mes amies japonaises soient des filles. Mais apparamment que c’est pareil pour les filles gaijin, et qu’elles n’arrivent qu’a se faire des amies Japonaises. Dans un sens, ca ne m’étonne guère. Quel Japonais voudrait d’une fille gaijin a coup sur trop assertive, alerte, indépendante, fière, bref, trop forte pour lui? Attention je ne dis pas que les filles gaijin sont plus fortes que les Japonaises. Beaucoup (en fait, toutes) de mes amies Japonaises sont des filles brillantes, intéressantes et fortes (en plus d’être mignonnes a se damner, mais ca c’est une autre histoire), mais j’ai dans l’impression que c’est le genre de comportement qui n’est pas encore totalement accepté, surtout dans un coin conservateur comme Kumamoto.

Blah-blah-blah…. ca ne fait pas grand sens, je sais bien. Vous croyez que c’est facile d’expliquer ca a frette de même, par ordi? Tout ca pour dire que c’est le genre d’évènement qui nous rappelle fortement que 1: des pourritures, il y en a partout, même au Japon, et que 2: être un gaijin, a plus forte raison une gaijin, au Japon, ca peut être une expérience merveilleuse mais que comme dans toute chose, il y a un dark side, un côté sombre, et que sans me faire peur, ca me rend juste un peu triste.

Une pensée pour Mlle Blackman, je sais que tout s’est déroulé il y a 7 ans, mais, je pense que c’est important, surtout considérant que son agresseur très probable a été acquitté.

Catégories : Life in Japan

My karma, I loathe thee…

avril 23, 2007 · Laisser un commentaire

Mon karma… je te hais, tu es une vraie salope, et tu ne m’auras pas, même si tu me fais chier a toutes les occasions possibles, même si tu me fais mal, tu ne m’auras pas, je vais être plus fort que toi!

Je hais mon karma parce qu’en dépit du nombre respectable de filles cool et jolies que j’ai rencontrées depuis mon arrivée ici, y’en a pas une criss avec qui j’ai réussi a avoir une vraie date, pour cause de malchance, malchance, et encore malchance. Une qui a un chum, l’autre qui travaille deux jobs full-time, une autre qui déménage a l’autre bout du monde… j’en ai mon cul!

Mon karma a décidé pour des raisons que j’ignore de me rendre la vie avec les filles la plus compliquée possible. Regardez bien, je suis censé voir Rena (une autre “date” potentielle) jeudi ou vendredi pour qu’on aille fêter ma fête ensemble… ca va être quoi cette fois-ci? Sa grand-mère qui va être malade? Elle va pogner l’influenza? Va falloir qu’elle remplace a la job? C’est tous des trucs qui me sont arrivés (et a chaque fois j’ai pu vérifier et ce n’étaient pas que des excuses, c’était vrai). Bref, je te hais, mon karma, et tu ne perds rien pour attendre!

Catégories : Karma

4月18日

avril 18, 2007 · Laisser un commentaire

Bonjour! J’ai pas grand chose a dire aujourd’hui, mais je suis pris dans un des interminables meetings de mon école secondaire et je n’ai rien de mieux a faire… et en plus ca me donne l’air d’être occupé, toujours un plus dans un environnement de travail japonais. Le lundi est toujours une journée relativement poche. Outre le fait que lundi soit toujours intrinsèquement poche du fait que ca soit lundi, c’est également la journée ou les clubs sportifs des écoles ET le gym ou je m’entraîne sont fermés. J’ai donc passé la soirée éffoueerré sur mon futon a jouer a l’ordi, pendant que dehors il ventait a écorner les boeufs, mouillait et tonnait. La température est toujours so-so ici, c’est sur que c’est pas aussi merdique qu’a Québec, mais il devrait quand même faire plus chaud (on oscille entre 2-15 C, ce qui n’est pas super chaud quand ton appart n’est pas chauffé) a ce temps-ci de l’année.

Au moins j’ai trois classes aujourd’hui, deux avec M. Serikawa (celui que je connais depuis un an) et une avec M. Umeno, le prof qui vient d’être transféré a Kyokushi. Je l’aime bien M. Serikawa, c’est un super de bon jack et en plus il fait de réels efforts pour m’utiliser, mais il est quand même assez conservateur en tant que prof (no, make that très conservateur). Ca veut dire qu’on fait ce que le programme demande, on suit le même plan a chaque semaine, on suit le cahier de textes a la lettre, et on ne se lance pas dans aucune activité qui n’est pas strictement inscrite au programme. Et même s’il admet que c’est poche que les étudiants aient a apprendre l’Anglais tout croche des examens d’admission, il ne fait rien pour changer ca et se contente de se dire que c’est comme ca que les choses sont. Ca ne lui enlève aucunement ses qualités de prof (en plus que, contrairement a bien des profs d’Anglais Japonais, il est capable de parler la langue), mais ca crée des frustrations de temps a autre chez l’étranger de service. Tout ca pour dire qu’avant les transferts, j’étais pas capable de sentir l’autre prof et sa méthode d’enseignement me puait au nez, alors toutes les classes avec M. Serikawa me semblaient le nirvana! Mais, le petit nouveau, Umeno sensei, il a une méthode d’enseignement qui me semble a moi plus dynamique, il fait plus d’efforts pour impliquer les élèves et leur parler le plus possible en Anglais, et il me laisse plus libre un peu dans mes parties de cours, alors les classes avec M. Serikawa me semblent un peu plus ternes. Mais bon, faut que je continue de me rappeler qu’il y a eu une amélioration notable depuis que l’autre est parti… Dans le fond, je chiale pour chialer, mais quand même…

Bon, sur ce, le meeting est fini, je m’en vais au gym!

じゃあ、またね!

Catégories : School

Vive la France!

avril 16, 2007 · Laisser un commentaire

WTF?!?

Pas grand chose de nouveau aujourd’hui. Pas de classes au secondaire aujourd’hui, donc plein de temps pour moi pour aller écrire des niaiseries dans mon blog. En fait, pas tant de temps pour le niaisage que ca, j’ai un tas de trucs que j’aurais du régler il y a des lunes et qui ont fini par s’empiler et que j’ai décidé de régler aujourd’hui. Entre autres, mes vacances de cet été. Je pense rentrer faire un tour au pays cet été, fin juillet/début août. Va falloir que je planifie assez serré par contre. L’école de termine le vendredi 20 juillet, et après le 21 les prix des billets d’avion augmentent considérablement (genre +50%). Il y a aussi le problème d’essayer d’extorquer suffisamment de vacances de mes patrons pour pouvoir passer au moins 3 semaines a la maison (ca ca risque d’être amusant, croyez moi!). Au début je pensais attendre a l’hiver pour passer le temps des fêtes a Québec, considérant que mes dernières fêtes passées au Japon tout seul ont été passablement poches, pour manque d’une meilleure expression, mais de un je serais le seul a être en vacances et de deux je m’ennuie plus ou moins de l’hiver québécois a -40, alors je pense que l’été c’est peut-être une meilleure idée. De plus, je peux avoir un meilleur deal pour mes vacances. Donc, boyz, galz, ladies and gentlemen (and everyone inbetween), mettez la fin juillet et le début août a vos agendas et préparez la bière!

Cette petite annonce étant évacuée, let’s go on to l’histoire du jour, ou plutôt de la semaine. Depuis que je suis arrivé au Japon, mon suivi de l’actualité internationale a pris une légère drop (comme mon Français d’ailleurs, mais ça ca ne me dérange pas tellement, j’ai déja assez de trouble a garder mon Anglais intact). C’est sûr que c’est toujours possible de suivre tout ça sur internet, avec des sites comme la BBC, CNN et ceux des grands journaux. Mais appelez moi old-school si vous voulez, mais ca ne remplace pas un journal papier. Quand c’est sur le net, je prends moins de temps pour lire et j’oublie rapidement. Reste toujours la télé, mais, étant au Japon, les bulletins de nouvelles sont sans grande surprise très Japon-centriques et en Japonais.

Hier, en regardant la télé, je suis tombé par hasard sur le “World Report” de la NHK (le rad-can Japonais), bulletin de nouvelles qui traite de l’actualité internationale. Ils parlaient entre autres des élections en France! J’ai écouté le bulletin au complet, pas tant par intérêt que pour pratiquer mon Japonais (et c’est toujours plus facile de comprendre quand on parle de sujets avec lesquels je suis déja familier), et je me suis surpris a comprendre quand même pas mal de trucs. Mais ce qui m’a fait bien rire, c’était les traductions simultanées des entrevues, speechs, etc.. du Francais au Japonais. C’était assez comique, presque encore plus que les traductions simultanées anglais-francais de rad-can. La personne pouvait parler en Francais pendant 30 secondes pour dire pour qui elle avait l’intention de voter, pourquoi, etc…, et la traduction Japonaise se résumait a un simple “kare no iken wa ii to omoimasu” (ses idées sont bonnes, je pense). C’était assez comique. Ca et de voir les présentatrices massacrer les noms propres et les noms de villes. Par exemple, Mme Royal (vous savez, la chummie de M. Boisclair), devenait Mme ro-ya-ru, et M. Sarkozy devenait M. sa-ru-ko-ji, sans parler de M. Le Pen (toujours ton homme, J-R?), qui devenait M. rop-pen. C’était quand même relativement entertainant, et je vais essayer de le regarder plus souvent. Dimanche, 18h, heure du Japon (si je me souviens bien, a moins que ca soit samedi…  j’ai de la misère a garder le décompte des jours ici).

Sur une note un peu plus sérieuse, vendredi dernier j’ai été a mes premières funérailles japonaises. Le grand-père d’Asuka chan, une de mes élèves (5e année primaire), est décédé. Asuka chan, c’est la petite élève sourde a qui Maki-sensei enseigne. Maki sensei m’a donc demandé de l’accompagner aux funérailles parce qu’Asuka m’aime bien et que ca lui ferait sûrement plaisir que j’y aille. Bon, j’admets, j’étais pas nécessairement a ma place, mais bon, si ca a pu faire plaisir a Asuka chan, tant mieux. La cérémonie en tant que telle était pas tellement différente des funérailles que je connaissais. Des gens habilliés en noir alignés sur des bancs et un prêtre (dans ce cas ci avec sa femme) qui passe une demi-heure a dire des affaires que personne ne comprend. La seule différence, c’est que les funérailles au Japon, ca se passe habituellement dans la maison familiale.

Ce même vendredi, on a également eu (un autre) meeting avec nos patrons de la comission scolaire pour clarifier la situation “facheuse” résultante du dernier meeting. Seulement, cette fois ci, ils se sont donné la peine d’avoir un traducteur pour s’assurer qu’on puisse comprendre ce qu’ils voulaient nous dire (bravo les boyz, vous auriez pas pu faire ca avant?). Dans mon cas, ca n’a pas changé grand chose. J’avais l’intention de faire ce que j’avais a faire peu importe ce que les bureaucrates allaient décider, mais apparamment que c’est exactement ce qu’ils veulent que je fasse (mais ils avaient été trop vaches pour s’assurer qu’on ait compris au dernier meeting). Ils étaient aussi bien désolés qu’on ait pas compris que le but du meeting de vendredi dernier n’était pas de discuter de nos horaires mais de régler/discuter de l’état de nos relations avec nos collègues. Par chance que vous nous l’aviez dit? Et ca c’est pas a cause de la langue, parce que même nos collègues Japonais n’étaient pas au courant (et eux aussi étaient en crisse). De l’absence de communication dans un meeting sur le manque de communication… y’a juste des bureaucrates Japonais qui sont capables de ca. Se sont également excusés d’avoir laissé entendre qu’on était pas professionnels et de nous avoir manqué de respect, en disant que c’était regrettable que le staff de la comission scolaire ne puisse pas tout nous communiquer en anglais. Je suis pas encore tout a fait satisfait (et également encore un peu en criss) et je trouve que c’est facile de s’excuser une fois le mal fait, mais bon, je vous dirais que ca ne m’atteint plus tellement. Dans tous les cas, je sais qu’il y a encore au moins une personne qui déteste autant que moi la bureaucratie, et c’est Aiko, notre traductrice/interprète et amie, qui, après le meeting, s’en est donné a coeur joie a varger a grands coups de “fuck” sur la bureaucratie. Autre bright side, une école primaire de Kikuchi a formellement demandé a la comission scolaire de lui envoyer un ALT parce qu’ils veulent avoir plus de classes d’Anglais et qu’Aiko (qui travaille justement comme prof d’Anglais au primaire), ayant déja 5 écoles en plus de celle la, ne peut pas fournir. La tâche va probablement revenir a Holly ou a moi (ou, plus probablement, a nous deux), et c’est bien parce que ca veut dire plus de primaire!

Parlant de job, un des points qui nous avait le plus pris de travers au dernier meeting, c’est la fameuse règle qui permet a la comission scolaire de nous empêcher de conduire (nos voitures) pendant nos heures de travail autrement que pour voyager entre notre résidence et notre lieu de travail principal. Entre d’autres termes, j’ai le droit de conduire de chez nous jusqu’a mon école secondaire, mais pas de mon école secondaire a mon école primaire. Le prétexte est que si jamais il nous arrive un accident pendant ce temps, c’est un accident qui s’est produit “under the line of duty” et que mon employeur peut donc être tenu responsable d’une partie des dommages EN DÉPIT de toutes les assurances que je paie déja. Et, comme nous l’a sèchement rappelé notre superviseur, “La ville ne veut pas payer.” Par contre, si je décide de prendre mon char et de rouler jusqu’a Sapporo (a l’autre bout du Japon), pas de probleme, la comission scolaire, elle s’en calisse. Mais si je veux faire le quart de mile qui sépare mes deux écoles pour le travail, niet. “Pour vous protéger” qu’ils disent. Pas besoin de vous dire que je trouve cette règle remarquablement stupide et condescendante, et que si les Japonais sont bien contents d’être ainsi “protégés” par leurs employeurs, moi ca me fait chier de me faire traiter en gamin ainsi.

Questions, commentaires?

Bon, sur ce, je vais manger. A la prochaine!

Catégories : Bitching · Life in Japan

C’était le 9 Avril

avril 10, 2007 · Laisser un commentaire

Bon, je vous vois venir. C’est quoi le rapport du 9 Avril? Dans la forme habituelle, mais peut être justement un peu plus formellement, voici, a la volée, les humeurs du moment.

Remembering Vimy Ridge

Il y a 90 ans, le 9 Avril 1917, dans un coin perdu en France a des milliers de kilomètres de leurs familles et de leurs êtres chers, des jeunes canadiens ont, avec bravoure et honneur, écrit une page de notre histoire. En attaquant et prenant la crête de Vimy aux Allemands avec une efficacité et une rapidité sans précédent, le Canadian Corps, jusqu’alors regardé comme une simple force coloniale auxiliaire de l’armée Britannique, a mis notre pays sur la carte. Cette victoire a marqué un temps important, non seulement dans l’histoire de notre pays, mais a également fortement contribué a faire avancer le cours d’une guerre qui s’annoncait alors sans fin. Par leur ingéniosité et leur courage, ndos boys se sont mérités le respect de leurs alliés tout comme la crainte de leurs ennemis, et furent dès lors considérés par le haut commandement Allié comme des “stormtroops”, des troupes d’élites a qui on pouvait confier les assauts les plus dangereux sans crainte. OK, un peu cheesy comme leçon d’histoire, mais considérant que 1: c’est un des évènements les plus marquants de notre histoire et que 2: selon un sondage, 59% des Canadiens ignorent largement ce que c’est que la bataille de la Crête de Vimy, je pense que c’est de mon devoir de souligner cet anniversaire.

— End patriotic rant number 1 —

Remembering the Fallen

Ironique qu’en ce 9 Avril, anniversaire de notre baptême du feu en tant que pays, nous ayons eu a subir un dur coup, militairement parlant. Je fais évidemment ici allusion aux 6 boys qui sont morts en Afghanistan, tués par une “roadside bomb”, gracieuseté de nos chummies les talibans. Je ne me lancerai pas dans une longue eulogie ici. Je me contenterai de dire que bien que ces sacrifices soient tragiques, ils démontrent haut et fort au monde entier toute la force, la vitalité et le courage dont notre pays et nos boys sont prêts a faire montre pour défendre nos valeurs et notre liberté. Ce n’est pas le temps de chialer qu’il est temps de s’en aller de l’Afghanistan, c’est la la pire insulte qu’on peut faire a la mémoire de nos morts, qui sont allés au bat pour nous et qui sont morts pour nous!

— End patriotic rant #2 —

馬鹿に、負けるな!

(Ne perdons pas face a ces caves!)

Vendredi, il y avait un big meeting entre les ALT (c’est a dire nous 4), les profs avec qui on travaille dans les écoles, et les pousseux de crayons de la comission scolaire de Kikuchi. Je savais déja ce qui s’en venait dans ce meeting: la comission scolaire a décidé de changer nos horaires et le meeting visait a nous en informer. En fait, le meeting devait techniquement nous permettre de discuter entre nous pour déterminer comment on pouvait arranger notre horaire pour être plus efficaces. Mais en pratique, ca a plus été un meeting ou les bureaucrates nous ont annoncé comment ils avaient réorganisé nos horaires pour que ca soit plus simple pour eux. Le meeting s’est déroulé presque exclusivement en Japonais. Bon, pour moi c’était plus ou moins un problème, assez étonamment j’ai réussi a suivre en gros ce qu se disait. Mais ca en dit long sur ce que les boss pensent de nous. Un meeting sur nos horaires, et ils se fichent éperdument qu’on comprenne ou non. Oh well, je m’attendais pas vraiment a mieux d’eux. Pendant tout le meeting, il y a eu des commentaires a peine voilés sur notre manque de professionalisme, notre manque d’attitude “business” et notre “confusion” face a nos horaires si tant compliqués. Mes collègues profs d’Anglais m’ont confirmé qu’il y avait eu plusieurs commentaires inutiliement blessants et condescendants envers nous.

Passez moi le criss, mais j’étais en beau tabarnak, pendant et après le meeting. Le nouvel horaire est vraiment a chier, il me laisserait plein de temps mort et réduirait le temps que je passerais a enseigner. Je parle au conditionnel parce que je n’ai aucune intention de le suivre. Je me suis toujours dit que je travaillais pour les écoles, pas pour la gang de bureaucrates, et mes collègues profs sont d’accords. On va donc continuer a travailler comme avant, et la commission scolaire, si elle n’est pas contente, ben (m’en vas sortir le bucheron qui sommeille en moi), QU’A MANGE D’LA MARDE! Je vais faire ce que j’ai a faire, et c’est tout.

On s’est assis pour jaser avec notre superviseur après le meeting, pour avoir quelques explications. Il s’est dit plusieurs choses, entre autres que la comission scolaire avait voulu changer nos horaires pour notre bien, parce que nos horaires présents sont trop confus et trop difficiles pour nous…. merci beaucoup! Vraiment cool de savoir que vous nous estimez autant. Mais le pire reste a venir. Holly s’en va demander pourquoi elle ne peut plus aller enseigner dans ses écoles maternelles, pour se faire répondre que la comission scolaire ne voulait plus qu’elle conduise entre ses écoles de peur qu’elle ne fasse un accident. On s’est fait dire que si on avait un accident, la ville devrait payer et ne voulait pas payer. TABARNAK! Depuis quand que c’est ton employeur qui paie quand tu as un accident quand tu es assuré avec une compagnie privée? Oh well, c’est juste vraiment frustrant et cave, et ca a failli gâcher mon vendredi. Heureusement que j’ai pu aller luncher avec Yukie chan! (^o^) Mais bon, je vais devenir maverick et faire ce qui me plaît et continuer a travailler avec mes profs pour le bien des élèves et des écoles.

That’s it, that’s all, that’s good.

Post-Scriptum: Rant about Japanese School Ceremonies

Au fait, je vous ai déja dit que les cérémonies Japonaises me donnaient mal au coeur. Sérieusement, faire des cérémonies avec décorum et tout a propos de tout et de rien… Aujourd’hui c’est la rentrée des 1ere années au secondaire, et c’est la grande cérémonie, avec la musique, les discours et tout. Come on! C’est la rentrée des classes, pas le couronnement d’un nouvel empereur! On dirait que pour certains profs, c’est plus important que les élèves sachent saluer et obéir aux ordres que qu’ils apprennent quelque chose d’utile. Sérieusement, je suis tout a fait d’accord a ce qu’on mette plus de discipline dans les écoles, surtout au Québec ou les élèves font présentement ce qu’ils veulent. Mais la discipline c’est un moyen, un moyen d’éduquer les jeunes et de leur faire apprendre ce dont ils ont besoin. Ce n’est pas une fin en soi. Mais ici, la discipline est une fin en soi. On dirait qu’apprendre a saluer et a répondre fort quand on calle votre nom est plus important que savoir réfléchir, écrire ou lire… Oh well… Mais les jeunes ne sont pas caves, ils sont beaucoup plus allumés qu’ils ne le laissent paraître… parce que s’ils le laissent paraître, se font taper dessus (dans certains endroits, parfois littéralement). Non, il y en a des brillants la-dedans, et j’espère qu’ils le seront assez pour ne pas se faire écraser par leur système des années 50.

Sur ce, je vous souhaite une bonne journée!

(en m’excusant d’avoir encore une fois inondé une page de bitchage inutile et probablement plate a lire)

Catégories : Bitching · Politics