五月病
mai 24, 2011 Laisser un commentaire
En français, comment traduire… “la maladie du mois de mai”. Dans les pays occidentaux, on a tendance à considérer le mois de mai comme un mois plutôt agréable et positif, avec le printemps qui s’amène, la bonne température, et tout. Au Japon, et bien, c’est plutôt un creux dans l’année. Le mois d’avril, c’est le mois du renouveau et du printemps. Les sakura (non, je ne les appelle plus “cerisiers” parce qu’ils ne font pas de cerises) sont en fleurs, c’est une nouvelle année scolaire et fiscale qui commence, est c’est généralement en avril que commencent à travailler les nouveaux employés. Tout est nouveau, tout est beau, et tout est bien. Mai, c’est le mois ou les sakura ne sont plus en fleurs, l’année scolaire et fiscale est bien entamée et ne s’annonce drôlement pareille à celle d’avant, et le feeling de “tout nouveau tout beau” commence à s’estomper chez les nouveaux employés. D’ou l’expression “五月病”. C’est un peu déprimant, en fait, non, ce n’est pas nécessairement déprimant, c’est juste morne et un peu plate. Je commence lentement mais sûrement à m’équiper en boîtes, tape et papier d’emballage pour me préparer à mon éventuel retour, mais sinon tout est tranquille ici.
Bonne fin de journée!